和朋友換娶妻10
主演:Say}
導(dǎo)演:
類型:地區(qū):印度年份:
時(shí)間:2024-11-15 01:11:17
和朋友換娶妻10簡(jiǎn)介:歌曲、舞蹈和音樂的來歷萬能的凱尤魯克雷給印第安人帶來了很多必要的知識(shí)?,F(xiàn)在他又想盡一切辦法尋找另外一件東西,這件東西可以使他們消遣并從中得到歡樂。印第安人經(jīng)常不聲不響地坐在屋前。在百無聊賴的時(shí)候,他們歌曲、舞蹈和音樂的來歷萬能的凱尤魯克雷給印第安人帶來了很多必要的知識(shí)?,F(xiàn)在他又想盡一切辦法尋找另外一件東西,這件東西可以使他們消遣并從中得到歡樂。印第安人經(jīng)常不聲不響地坐在屋前。在百無聊賴的時(shí)候,他們同鄰居們東拉西扯,時(shí)間就這樣一天又一天地浪費(fèi)過去了,而他們的狀況卻沒有絲毫的改變。每當(dāng)看到這種情景,凱尤魯克雷就感到很不是滋味。百鳥從早到晚引吭高歌,唱著委婉動(dòng)聽的歌兒??墒怯〉诎踩四兀克麄儾粫?huì)唱歌。當(dāng)凱尤魯克雷偶爾同他們談起唱歌時(shí),他們不僅不懂,反而說些不三不四的話:凱尤魯克雷發(fā)現(xiàn)用這種方式去說服他們,簡(jiǎn)直是對(duì)牛彈琴。當(dāng)天,他獨(dú)自來到森林中,希望能找到一個(gè)人幫他出個(gè)主意。他跋山涉水來到森林中漫游。他仔細(xì)地觀察猿猴、鸚鵡和蝴蝶,然而它們的娛樂方式不適合于印第安人。這里的地面很平坦,成語,就像酋長(zhǎng)屋前的平地一樣,周圍沒有一座房子,只長(zhǎng)著幾棵枯老的大樹。地面上橫七豎八地布滿了被折斷的樹枝。凱尤魯克雷感到莫名其妙,誰能來到這里把這么多的樹枝折斷呢?他站在那里正在發(fā)愣,奧秘突然被揭開了。從樹后的一個(gè)地方傳來一陣模模糊糊的音樂聲和歌聲,在這同時(shí),樹枝自動(dòng)地離開大樹開始搖晃起來,它們又蹦又跳,節(jié)奏越來越快,凱尤魯克雷看得眼花鐐亂,樹枝趁機(jī)把他拉進(jìn)一個(gè)圓圈里跳起舞來。他不知道同樹枝在一起跳了多長(zhǎng)時(shí)間,當(dāng)音樂和歌聲漸漸遠(yuǎn)去,他累得倒在地上時(shí),才明白這正是他要為印第安人所尋找的東西。他揀起身邊的幾根樹枝,徑直回到村里,他現(xiàn)在感到非常高興,因?yàn)樵谒南胂笾?,大家一定喜歡這種舞蹈。他似乎已經(jīng)看見印第安人手舞足蹈地跳起來了。然而事與愿違,凱尤魯克雷把印第安人召集到村中的空地上,當(dāng)他把樹枝擺出來跳舞時(shí),既沒有歌聲,也沒有音樂。不管他如何下達(dá)命令,樹枝絲毫不動(dòng)彈,一個(gè)個(gè)躺倒在地上。村里的人哄笑著散開了,凱尤魯克雷愣愣地站了一會(huì)兒,感到十分羞愧。他把樹枝扛在肩上又回到森林里。路上他猛然醒悟過來,沒有歌聲和音樂的伴奏,這些樹枝是不會(huì)跳起舞來的,他剛才的舉動(dòng)實(shí)在太可笑了。他又重新把樹枝放在地上,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地躲在樹的背后。這樣,樹枝就不會(huì)把他拉到中間去了,他可以發(fā)現(xiàn)音樂和歌聲是從什么地方傳來的。凱尤魯克雷一直耐心地等到黃昏,熟悉的歌聲終于又響起來了,樹枝立刻開始跳起舞來,而他卻向被晚霞映紅的森林深處走去。音樂聲越來越清晰,他順著聲音傳來的方向一直來到一個(gè)山崗上。實(shí)際上這并不是一個(gè)山崗,而是一個(gè)巨大的蟻山。一個(gè)渾身毛茸茸的龐大的食蟻獸正在蟻山上跳舞。它用一只爪子搖動(dòng)著一個(gè)木鈴,用另一只爪子把一根笛子放在鼻子下邊,向里面吹氣。食蟻獸一邊吹,一邊放開喉嚨歌唱:詳情