美國特級特黃
主演:包施展}
導(dǎo)演:
類型:地區(qū):國外年份:
時間:2024-11-11 12:11:10
美國特級特黃簡介:李代桃僵_故事網(wǎng)“李代桃僵”這句成語,出自一首樂府詩。詩的開頭第一句是:“雞鳴高樹巔,……”因此,在《樂府詩集》中,這首詩就李代桃僵_故事網(wǎng)“李代桃僵”這句成語,出自一首樂府詩。詩的開頭第一句是:“雞鳴高樹巔,……”因此,在《樂府詩集》中,這首詩就以《雞鳴》為篇名?! ∵@首詩的末后兩節(jié),原文是:兄弟四五人,皆為侍中郎。五日一時來,觀者滿路旁。黃金絡(luò)馬頭,何煌煌!桃生露井上,李樹生桃旁;蟲來嚙桃根,李樹代桃僵。樹木身相代,兄弟還相忘! 這兩節(jié)的大意是說,:一家四五個兄弟,都是高官,每隔5天休假的日子,他們同來相聚的時候,路旁擠滿了看熱鬧的人。瞧他們的服飾打扮,多么華麗,連馬嚼子和韁繩都有黃金裝飾,光燦燦地,漂亮極了!接著說:井邊有一株桃樹,桃樹旁一邊有一株李樹。害蟲來咬桃樹的根,李樹雖然沒有遭到蟲害,卻也替桃樹著急、難受,而至于僵死了。桃李這樣的樹木,竟能同情互愛、以身相代,而同胞兄弟卻還有把手足之情忘得一干二凈的呢! 這是一首暗寓諷刺的詩。在封建社會,統(tǒng)治階級內(nèi)部,往往因爭權(quán)奪利,而勾心斗角,互相殘殺;兄弟之間,表面上虛偽應(yīng)付,暗底里彼此嫉妒,設(shè)若一人有難,其余的人不但不肯相助,還要幸災(zāi)樂禍,或者乘機(jī)打擊。這首詩,就是諷刺這類“兄弟”的,說他們不如樹木。 “李代桃僵”這句成語,就是由這首詩而來。但是,我們運(yùn)用這句成語的時候,只用它來比喻“代替”、“頂替”。例如以甲代乙、寓言。以此代彼的意思,同什么兄弟手足之情完全無關(guān)。《聊齋志異?胭脂》中說:“彼逾墻鉆隙,固有玷夫儒冠,而僵李代桃,誠難消其冤氣。”“僵李代桃”,意同“李代桃僵”。詳情